『スケジュールがびっしり』って英語でなんていうの?
お客さんとの会食やら打ち合わせのアポで気が付いたら
スケジュール帳がびっしり、なんてことありますよね。
ところで、『スケジュールがびっしり』って英語で何ていうのでしょう?
“スケジュールがびっしり” だから英語で too much schedule?
・
・
・
・
・
正解は、 タイトスケジュール 『tight schedule』 といいます。
I have a tight schedule today. |
(今日はスケジュールがびっしり詰まっている。)
※tight schedule (名) 過密スケジュール
I don’t have breathing room when I have a tight schedule. |
(予定がびっしりだと心に余裕がなくなる。)
※breathing room (名) 一息つける時間、休憩できる時間
■他の言い方で表現したい場合は、
I have a packed schedule for the next three months. |
(向こう三か月はスケジュールがびっしり詰まっている。)
※packed schedule (名) スケジュールがぎっしり詰まっている
I’m overscheduling and almost fainted. |
(スケジュールが過密すぎて気絶しそうだ。)
※overscheduling (形) スケジュールが過密な
■スケジュールが空いていると言いたい場合は、
I have a window in my schedule next week. |
(来週ならスケジュールが空いています。)
※window (名) 時間帯、好機
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!