外資系企業で働く英語力

『現状』って英語でなんていうの?





問題解決にあたる際は、まず現状を正確かつ客観的に把握する必要がありますよね。
ところで、『現状』って英語で何ていうのでしょう?

“現状” だから英語で now?




正解は、カレント シチュエーション 『current situation』といいます。

 



例文

You can’t advance if you are satisfied with current situation.

(現状に満足していては成長は出来ません。)
※advance (動) 向上する、前進する
※be satisfied with (熟) ~に満足している
※current situation (名) 現状

Let’s come up with a way to break through the current situation.

(現状を打破する方法を一緒に考えよう。)
※come up with (句動) 考え付く、思いつく
※break through (句動) 切り抜ける、打ち破る

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

At the very beginning, understanding the present condition is a top priority.

(まずはありのままの現状を把握することが先決だ。)
※present condition (名) 現状
※top priority (名) 最優先

■現状維持と言いたい場合は、

The fact is keeping the status quo is the hardest thing.

(現状維持が実は一番難しかったりする。)
※status quo (名) 現状維持

 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『早い段階で』って英語でなんていうの?

  2. 『誤字脱字』って英語でなんていうの?

  3. 『派遣社員』って英語でなんていうの?

  4. 『仕事を引き継ぐ』って英語でなんていうの?

  5. 『指定する』って英語でなんていうの?

  6. 『中途半端』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る