外資系企業で働く英語力

『売れ行き』って英語でなんていうの?





商品やサービスが売れ始めたら、次に気になるのはその売れ行き。
ところで、『売れ行き』って英語で何ていうのでしょう?

“売れ行き” だから英語で sales going?





正解は、そのままセールス『sales』といいます。

 




例文

This product has a lot of sales.

(この製品は売れ行きがいい。)
※sales (名) 売上高、売れ行き、販売数

 
 

併せて覚えたい 
 

■売れ行きが悪いと言いたい場合は、

This product is a slow seller.

(この製品は売れ行きが悪い。)
※slow seller (名) 売れ行きの悪い商品

■売れ行きが不振と言いたい場合は、

This services sales are poorer than expected.

(このサービスは予想していたよりも売れ行き不振だ。)
※poor (名) 不十分な、乏しい
※expect (動) 予期する、期待する

■売れ行きが伸び悩んでいるサービスを改善すると言いたい場合は、

We need to improve the sales of this poor service.

(売れ行きが伸び悩んでいるサービスを改善する必要がある。)
※improve (動) 改善する、向上させる

 
 

いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『異動する』って英語でなんていうの?

  2. 『順調に』って英語でなんていうの?

  3. 『根回しをする』って英語でなんていうの?

  4. 『選別する』って英語でなんていうの?

  5. 『結論を出すのが早い』って英語でなんていうの?

  6. 『お伺いしたいのですが』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る