外資系企業で働く英語力

『仕上げる』って英語でなんていうの?





途中まで手をつけたけどそのまま放置していた資料や、締切までに仕上げなければいけない納品物などがデスクに山積み・・・。なんてことよくありますよね。
ところで、『仕上げる』って英語で何ていうのでしょう?

“仕上げる” だから英語でfinish?





正解は、コンプリート 『complete』といいます。

 




例文

Could you complete the proposal by tomorrow?

(明日までに企画書を仕上げてもらえますか?)
※complete (動) ~を完了する、仕上げる
※proposal (名) 企画案、提案書

It seems to be taking a while to complete the task.

(課題を仕上げるのに時間がかかりそうだ。)
※seem to (熟) ~のように思える

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

Could you finalize up this presentation material by the end of today?

(このプレゼン資料を今日中に仕上げてください。)
※finalize (動) 終わらせる、仕上げる

I have to finish up this website’s design by the designated deadlines.

(このホームページのデザインを指定された締め切りまでに仕上げなきゃ。)
※finish up (句動) 仕上げる、完成する
※designated deadlines (名) 指定された締め切り

I could get this job done ahead of schedule.

(予定より早く仕事を仕上げることが出来た。)
※ahead of schedule (熟) 予定より早く、前倒しで

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『考慮する』って英語でなんていうの?

  2. 『お伺いしたいのですが』って英語でなんていうの?

  3. 『ノルマを達成する』って英語でなんていうの?

  4. 『~のせいで』って英語でなんていうの?

  5. 『提出する』って英語でなんていうの?

  6. 『責任を取る』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る