外資系企業で働く英語力

『いったん社に持ち帰ります』って英語でなんていうの?





自分の一存では決められないケースが出てきて、いったん会社に持ち帰って上司の意見を仰ぎたいというシーンはよくありますよね。
ところで、『いったん社に持ち帰る』って英語で何ていうのでしょう?

“持ち帰る” は英語でtake over ?





正解は、シンク オーバー イン ザ オフィス『think over in the office』といいます。

 




例文

Let me think over this offer in the office later.

(いったん社に持ち帰って検討させて下さい。)
※think over (熟) ~を熟考する、じっくり検討する
※offer (名) 申し出、提案

We need to think over what you told us.

(お話頂いた件についてじっくり検討する必要があります。)
※what (代) ~するもの、こと

 
 

併せて覚えたい 
 

■検討したいと言いたい場合は、

Let me look into it.

(検討させて下さい。)
※look into (句動) ~を詳しく調べる、~を検討する

■一晩考えたいと言いたい場合は、

Let me sleep on it.

(一晩考えさせて下さい。)
※sleep on (熟) ~について一晩考える

■この場で判断できないと言いたい場合は、

I’m afraid I can’t make an on-the-spot decision here.

(申し訳ありませんがこの場で判断することは出来ません。)
※afraid (形) 残念ながら
※on-the-spot (形) 現地での

 
 

いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『曖昧』って英語でなんていうの?

  2. 『部下を思いやる』って英語でなんていうの? 

  3. 『常にアンテナを張っておく』って英語でなんていうの?

  4. 『動じない』って英語でなんていうの?

  5. 『役割を果たす』って英語でなんていうの?

  6. 『あえて』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る