外資系企業で働く英語力

カテゴリー:オフィスでの会話

近頃はネットでの個人売買も増え、前払いでないと商品が届かないという事も当たり前になってきましたよね。ところで、『前払い』って英語で何ていうのでしょう?“前払い” だから英語で before payment?…

収入が増えてうれしい反面、悲しい事に上がっていくのが所得税ですよね。ところで『所得税』って英語で何ていうのでしょう?“所得税” だから英語で gain tax?・・・・・正解は、イ…

注意や説教をされると、言い訳ばかりして自分の非を認めたがらない上司泣かせな人ってたまにいますよね。ところで、『言い訳』って英語で何ていうのでしょう?“言い訳” だから英語で saying justify?…

わざとやったわけではないのに意図的にやったと誤解されてしまった…なんてことまれにありますよね。ところで、『わざと』って英語で何ていうのでしょう?“わざと” だから英語で by mistake?・・…

ビジネスの場ではうわべの付き合いの友達は沢山いても、腹を割って話せる友達は実は結構少なかったりしますよね。ところで、『うわべだけ』って英語で何ていうのでしょう?“うわべだけ” だから英語で up side?…

曖昧な発言や言動はビジネスの場では好ましくないので出来るだけ避けたいものですね。ところで、『曖昧』って英語で何ていうのでしょう?“曖昧” だから英語で blur?・・・・・正解…

長引く不景気にもめげず、いつもクライアントを獲得してくる彼には社内から歓声と女性スタッフからの熱い視線が…♪ところで、『不景気』って英語で何ていうのでしょう?“不景気” だから英語で low economy?…

会議やお客様とのアポが連続してしてあると、一日の終わりにはもう人と話すのが億劫になってしまう事ってありますよね。ところで、『連続して』って英語で何ていうのでしょう?“連続して” だから英語で constant…

沢山の人が出席する会議では、意見が割れたり、少数意見が残ったりと意見を一致させるのはとても大変な事ですよね。ところで、『一致する』って英語で何ていうのでしょう?“一致する” だから英語で fit?・・…

つい寝坊してしまい、出勤時刻に間に合うか微妙な状況に顔面蒼白…なんて事態は避けて通りたいですよね。ところで、『間に合う』って英語で何ていうのでしょう?“間に合う” だから英語で on time?・・…

さらに記事を表示する
ページ上部へ戻る