外資系企業で働く英語力

『仕上げる』って英語でなんていうの?





途中まで手をつけたけどそのまま放置していた資料や、締切までに仕上げなければいけない納品物などがデスクに山積み・・・。なんてことよくありますよね。
ところで、『仕上げる』って英語で何ていうのでしょう?

“仕上げる” だから英語でfinish?





正解は、コンプリート 『complete』といいます。

 




例文

Could you complete the proposal by tomorrow?

(明日までに企画書を仕上げてもらえますか?)
※complete (動) ~を完了する、仕上げる
※proposal (名) 企画案、提案書

It seems to be taking a while to complete the task.

(課題を仕上げるのに時間がかかりそうだ。)
※seem to (熟) ~のように思える

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

Could you finalize up this presentation material by the end of today?

(このプレゼン資料を今日中に仕上げてください。)
※finalize (動) 終わらせる、仕上げる

I have to finish up this website’s design by the designated deadlines.

(このホームページのデザインを指定された締め切りまでに仕上げなきゃ。)
※finish up (句動) 仕上げる、完成する
※designated deadlines (名) 指定された締め切り

I could get this job done ahead of schedule.

(予定より早く仕事を仕上げることが出来た。)
※ahead of schedule (熟) 予定より早く、前倒しで

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『平たく言う』って英語でなんていうの?

  2. 『みなす』って英語でなんていうの?

  3. 『脱線する』って英語でなんていうの?

  4. 『直接的に』って英語でなんていうの?

  5. 『話がまとまる』って英語でなんていうの?

  6. 『謙虚』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る