『いったん社に持ち帰ります』って英語でなんていうの?
自分の一存では決められないケースが出てきて、いったん会社に持ち帰って上司の意見を仰ぎたいというシーンはよくありますよね。
ところで、『いったん社に持ち帰る』って英語で何ていうのでしょう?
“持ち帰る” は英語でtake over ?
・
・
・
・
・
正解は、シンク オーバー イン ザ オフィス『think over in the office』といいます。
Let me think over this offer in the office later. |
(いったん社に持ち帰って検討させて下さい。)
※think over (熟) ~を熟考する、じっくり検討する
※offer (名) 申し出、提案
We need to think over what you told us. |
(お話頂いた件についてじっくり検討する必要があります。)
※what (代) ~するもの、こと
■検討したいと言いたい場合は、
Let me look into it. |
(検討させて下さい。)
※look into (句動) ~を詳しく調べる、~を検討する
■一晩考えたいと言いたい場合は、
Let me sleep on it. |
(一晩考えさせて下さい。)
※sleep on (熟) ~について一晩考える
■この場で判断できないと言いたい場合は、
I’m afraid I can’t make an on-the-spot decision here. |
(申し訳ありませんがこの場で判断することは出来ません。)
※afraid (形) 残念ながら
※on-the-spot (形) 現地での
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!