外資系企業で働く英語力

『独自に』って英語でなんていうの?




今の時代はSNSや検索エンジンの普及であらゆる情報に
気軽にアクセスできる時代になりましたが、
それと同時に質の高い独自のコンテンツや
手法を持っている個人や企業が脚光を浴びる時代になりましたね。

ところで、『独自に』って英語で何ていうのでしょう?

“独自に” だから英語で my way?




正解は、『uniquely』といいます。

 



例文

This is the product we developed uniquely.

(これは独自に開発した製品です。)
※uniquely (副) 独自に、比類なく

We down the product cost with the method we come up with uniquely.

(独自に考えた手法で商品価格を下げています。)

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

The A company’s unique business model has been received attention these days.

(A社独自のビジネスモデルが最近注目されています。)
※unique (形) 独自の、唯一無二の

We have been built our comapny’s performance in an original way.

(独自のやり方で会社の業績をあげてきました。)
※in an original way (熟) 独自の

 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『責任を取る』って英語でなんていうの?

  2. 『異動する』って英語でなんていうの?

  3. 『余波』って英語でなんていうの?

  4. 『言い訳』って英語でなんていうの?

  5. 『不公平』って英語でなんていうの?

  6. 『売れ行き』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る