『邪魔する』って英語でなんていうの?
大事な話をしている時や、気持ち良く話をしている時に邪魔が入ると
ちょっとイラっとしてしまう事ってありますよね。
ところで『邪魔する』って英語で何ていうのでしょう?
“邪魔する” だから英語で interference?
・
・
・
・
・
正解は、インタラプト 『interrupt』 といいます。
Sorry to interrupt. |
(邪魔をしてしまい申し訳ありません。)
※interrupt (動) 邪魔をする、割って入る
Am I interrupting? |
(お邪魔ですか?)
■他の言い方で表現したい場合は、
I don’t want to bother you. |
(あなたの邪魔をしたくありません。)
※bother (動) 邪魔をする
Am I disturbing you? |
(お邪魔ですか?)
※disturb (動) 邪魔をする
I’m sorry to cut you off. |
(お邪魔してしまいすいません。)
※cut off (句動) 中断させる、邪魔する
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!