『出張する』って英語でなんていうの?
入社してから数年が経ち、任される仕事も徐々に多くなり
やっと念願の海外出張を任されるまでに。
ところで、『出張する』って英語で何ていうのでしょう?
“出張する” だから英語で go to the business travel?
・
・
・
・
・
正解は、ゴー オン ア ビシネストリップ 『go on a business trip』といいます。
I’m going on a business trip to Singapore from tomorrow. |
(明日からシンガポールに出張する。)
※go on a business trip (熟) 出張に行く
He just came back from a business trip to America. |
(彼は昨日アメリカ出張から帰ってきたばかりだ。)
■出張申請すると言いたい場合は、
I asked the general manager if I could go on a business trip to Indonesia. |
(部長にインドネシア出張の申請をした。)
※general manager (名) 部長
■出張申告書を書くのは面倒だと言いたい場合は、
It’s tiring to write an application form every time I go on a business trip. |
(出張の度に毎回申請書を書くのは面倒だ。)
※application form (名) 申請書
■申請が下りるのに時間がかかると言いたい場合は、
It always takes time to get permission for business trips. |
(出張申請が下りるまでにいつも時間がかかる。)
※permission (名) 許可、承認
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!