『処理する』って英語でなんていうの?
一日のタスクが多すぎて、一つ一つをスピーディーに処理していかなければ
とても残業なしではこなせない、なんてビジネスマンたちの悲鳴が…。
ところで、『処理する』って英語で何ていうのでしょう?
“処理する” だから英語でdispose?
・
・
・
・
・
正解は、ハンドル『handle』といいます。
I can handle this problem by myself. |
(この問題は私一人で処理できます。)
※handle (動) 処理する
I handled the customer’s complaints on his behalf. |
(彼に代わって顧客の苦情を処理した。)
※complaint (名) 不満、不平
※behalf (名) ~に代わって
■他の言い方で表現したい場合は、
I have to take care of my subordinate’s mistake. |
(部下のミスを処理しなければ。)
※take care of (熟) ~を処理する、対処する
※subordinate (名) 部下
She is good at processing a quantity of information. |
(彼女は大量の情報を処理するのが得意だ。)
※process (動) ~を処理する
Could you deal with the matter privately? |
(その問題は個人的に処理してくれる?)
※deal with (句動) 対応する
※privately (副) 個人で
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!