外資系企業で働く英語力

『進捗状況を報告する』って英語でなんていうの?





プロジェクトを進める上で、自分が担当する仕事の進捗状況をリーダーに
定期的に報告する事はとても大事ですよね。
ところで、『進捗状況を報告する』って英語で何ていうのでしょう?

“進捗状況を報告する” だから英語でreport a going status ?





正解は、レポート ア プログレス『report a progress』といいます。

 




例文

I report the progress of the project to my boss periodically.

(プロジェクトの進捗状況を定期的に上司に報告する。)
※report (動) 報告する、報告書を出す
※progress (名) 進展、進捗
※periodically (副) 定期的に、周期的に

I have set a date to report the progress of the project.

(プロジェクトの進捗状況を報告する日程を設定した。)
※set (動) 設定する、決める

 
 

併せて覚えたい 
 

■抽象的な言い方を避けると言いたい場合は、

You should avoid abstract ways of speaking when you report the progress.

(進捗状況を報告する際は抽象的な言い方を避けた方がいいでしょう。)
※abstract (形) 抽象的な

■報告書を簡潔に分かりやすく書くと言いたい場合は、

Keep in mind when reporting the progress be concise and clear-cut as much as possible.

(進捗状況を報告する時は出来るだけ簡潔に分かりやすくするように心がけなさい。)
※keep in mind (熟) 心がける、留意する
※concise (形) 簡潔な
※clear-cut (形) 分かりやすい
※as much as possible (熟) 出来るだけ、なるべく

■進捗状況を隔週で検討すると言いたい場合は、

We need to discuss the progress of the project every other week.

(プロジェクトの進捗状況を隔週で検討する必要がある。)
※discuss (動) 話し合う、議論する
※every other week (名) 隔週

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『広告キャンペーンを打つ』って英語でなんていうの?

  2. 『維持する』って英語でなんていうの?

  3. 『予定を組む』って英語でなんていうの?

  4. 『今日はこれまでにしよう』って英語でなんていうの?

  5. 『顧客を引き継ぐ』って英語でなんていうの?

  6. 『抵抗がある』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る