『言いづらい』って英語でなんていうの?
相手のミスや至らないところを指摘したいけれど
立場や社会性を保つために言いづらい事ってありますよね。
ところで、『言いづらい』って英語で何ていうのでしょう?
“言いづらい” だから英語で difficult speaking?
・
・
・
・
・
正解は、『hard to say』といいます。
It’s hard to say but the due date of this task is tomorrow. |
(言いづらいのですがこの仕事の納期は明日です。)
※hard to say (熟) 言いづらい、言いにくい
It’s hard to say but I want to take long vacation. |
(言いづらいのですが長期休暇を取りたいです。)
■他の言い方で表現したい場合は、
I hate to bring this up but we decided to take you off from this team. |
(申し上げにくいのですがあなたをこのチームから外すことになりました。)
※hate to bring this up (熟) 言いにくい、申し上げにくい
She hesitated to say no to the job offer. |
(彼女は仕事の誘いを断ると言うことをためらっていた。)
※hesitate to say (熟) ためらう、言い渋る
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!