外資系企業で働く英語力

『仕事を引き継ぐ』って英語でなんていうの?





部署移動や転勤などで、担当者が変わる時にしなければいけないのが仕事の引き継ぎ。
ところで『仕事を引き継ぐ』って英語で何というのでしょうか?

“引き継ぐ” だから succeed?





正解は、テイク オーバー ワンズ ジョブ『take over one’s job』

 




例文

I let my coworker took over my job.

(同僚に仕事を引き継ぎました。)
※let (動) ~させる、~することを許可する
※take over (句動) 引き継ぐ、引き受ける
 

併せて覚えたい 
 

■引き継ぎ書を作成する場合は、

I need to write a hand-off manual by next Monday.

(次の月曜日までに引き継ぎマニュアルを作成しなければいけない。)
※handover manual (名) 引き継ぎマニュアル

■他の人に仕事を一任する場合は、

I left the job to my coworker.

(他の同僚に仕事を一任した。)
※left (動) leaveの過去形。任せる、委ねる

■他の人に花を持たせる場合は、

I let my coworker take the credit this time.

(今回は同僚に花を持たせてやった。)
※let (動) ~させる、~することを許可する
※take the credit (熟) ~を自分の手柄にする、~の名声を得る

 
 

いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『結論を急ぐ』って英語でなんていうの?

  2. 『高齢者向け』って英語でなんていうの?

  3. 『控えめな』って英語でなんていうの?

  4. 『目を通す』って英語でなんていうの?

  5. 『顧客のニーズを把握する』って英語でなんていうの?

  6. 『代替案』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る