menu

外資系企業で働く英語力

『外注する』って英語でなんていうの?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加





近年、業務の複雑化・高度化が進み、一個人への負担が増加しています。
そのため多くの企業が外部への業務委託(外注)に注目していますよね。
ところで、『外注する』って英語で何ていうのでしょう?

“外注” だから英語で order outside?





正解は、アウトソース『outsource』といいます。

 




例文

To improve the efficiency of our work process, we outsourced Accounting operations.

(経理業務を外注して業務の効率化を図った。)
※improve (動) 改善する、改良する
※efficiency (名) 効率、効果的な動き
※work process (名) 作業過程、業務プロセス
※outsource (動) 外注する、外部委託する

In order to outsource a job, an operation has to be standardized.

(外注をするためには業務が標準化されていなければならない。)
※operation (名) 業務、作業
※standardize (動) 標準化する、統一する

 
 

併せて覚えたい 
 

■部分的に外注すると言いたい場合は、

The board members decided that we are going to outsource the project partially from next month.

(来月からプロジェクトを部分的に外注に委託することが役員会で決定しました。)
※board member (名) 役員会、取締会メンバー
※partially (副) 部分的に、一部分は

■外部委託契約を結んだと言いたい場合は、

My company has signed an outsourcing contract with A company.

(弊社はA社と外部委託契約を結びました。)
※sign a contract (熟) 契約書にサインをする
※outsourcing contract (名) 外部委託契約

■外部委託パートナーに依存していると言いたい場合は、

The IT department has heavily depended on an outsourcing partner.

(IT部門は外部委託パートナーにかなり依存しています。)
※heavily (副) たくさん、激しく
※depend on (熟) ~に頼る、~を当てにする
※outsourcing partner (名) 外注パートナー

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『締切に間に合わせる』って英語でなんていうの?

  2. 『何か出来ることはありますか?』って英語でなんていうの?

  3. 『目を通す』って英語でなんていうの?

  4. 『顧客を満足させる』って英語でなんていうの?

  5. 『中途半端』って英語でなんていうの?

  6. 『連続して』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る