『残業』って英語でなんていうの?
一日のタスクが多すぎて、残業なしで帰ることなんて年に数回あるかないか…
なんて人も少なくありませんよね。
ところで、『残業』って英語で何ていうのでしょう?
“残業” だから英語で left working?
・
・
・
・
・
正解は、オーバータイム 『overtime』といいます。
Oh man, I have to work overtime today too. |
(今日も残業だ。)
※overtime (名) 残業、規定外労働
I want to go home without overtime once in a while. |
(たまには残業しないで帰ってみたい。)
※once in a while (熟) たまには
■残業手当をもらうと言いたい場合は、
It’s impossible that they don’t give overtime pay. |
(残業手当がもらえいなんてあり得ない!)
※overtime pay (名) 残業手当
■残業申請をすると言いたい場合は、
It’s tiring to have to apply for permission to work overtime every time. |
(残業する度に残業申請をしなければいけないのはとても面倒だ。)
※tiring (形) 疲れる
※apply for permission (熟) 許可を申請する
■早退すると言いたい場合は、
I got off early on Monday because I felt sick. |
(体調が悪かったので月曜日は仕事を早退した。)
※get off early (熟) 早上がり、早退
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!