『安心する』って英語でなんていうの?
今月も売り上げ目標を達成することが出来て、安心して
胸をなで下ろしている営業マンたちも多いのではないでしょうか。
ところで、『安心する』って英語で何ていうのでしょう?
“安心する” だから英語で peace?
・
・
・
・
・
正解は、 リリーブド 『relieved』といいます。
I’m relieved to see your happy face. |
(あなたの喜んでいる顔を見て安心しました。)
※relieved (形) 安心した
I’m relieved to know that he won’t quit the company. |
(彼が会社を辞めないと知って安心しました。)
※quit (動) やめる
■他の言い方で表現したい場合は、
The most important thing is making our customer feel secure. |
(お客さんに安心感を持たせることが一番大事なことです。)
※feel secure (熟) 安心する、ホッとする
I felt assured with what my boss said. |
(上司の言葉を聞いて安心した。)
※assured (形) 安心して
She removed the customer’s concerns in a reassuring tone. |
(彼女は安心させる口調で顧客の不安を取り除いた。)
※reassuring (形) 安心させる
※tone (名) 口調
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!