『印象付ける』って英語でなんていうの?
新規のお客様にお会いする時大事なことは、いかに自分を相手に印象付けるかという事ですよね。
ところで、『印象付ける』って英語で何ていうのでしょう?
“印象” は英語でimage? effect?
・
・
・
・
・
正解は、メイク ア グッド インプレッション 『Make a good impression』といいます。
Making a good impression on my customer is very important. |
(お客様に自分を印象付けることはとても重要だ。)
※impression (名) 印象、影響
We have to make a good impression of our products on the customer in a short time. |
(自社製品を短時間で印象付けなければいけない。)
※in a short time (熟) 短時間で、間もなく
■第一印象は重要だと言いたい場合は、
A good first impression is everything. |
(第一印象はとても重要だ。)
※first impression (名) 第一印象
※everything (代) 万事、すべて
■好印象を与えると言いたい場合は、
Being a good listener gives people a good impression. |
(聞き上手は相手に好印象を与える。)
※good listener (名) 話をよく聞く人、聞き上手な人
I practiced how to give people a good impression. |
(初対面でいい印象をあたえる練習をした。)
※practice (動) 練習する、訓練する
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!