外資系企業で働く英語力

『企画を通す』って英語でなんていうの?





自分がやりいたい企画を紙に起こしたものの、上司から承認がおりない…。
でも諦めず何度も修正してやっとのことでOKがもらえた!なんてことはよくありますよね。
ところで、『企画を通す』って英語で何ていうのでしょう?

“企画” はplan? “通す” だから英語でthrough?





正解は、 ゲットワンズ プラン アプルーブドゥ『get one’s plan approved』といいます。

 




例文

I got my plan approved.

(自分の企画が通った。)
※get approve (熟) 承認される

I’m anxious about whether or not my plan has been approved.

(企画が通るかどうか不安だ。)
※anxious (形) 心配して、気がかりな
※whether (接) ~かどうか、~であろうとなかろうと

 
 

併せて覚えたい 
 

■企画が通らなかった場合は、

I didn’t get approval for my plan.

(企画が通らなかった。)

■通る企画には何が必要かと言いたい場合は、

What is the difference between the plan that gets approved and the one that doesn’t get approved?

(通る企画と通らない企画の違いは何だろう?)
※one (形) 片方の

■思い切ったアイディアが必要と言いたい場合は、

In order to get my plan approved, I need a drastic idea.

(企画を通すにはもっと思い切ったアイディアが必要だ。)
※in order to (熟) ~するために
※drastic (形) 思い切った、劇的な

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『詳しく説明する』って英語でなんていうの?

  2. 『斬新』って英語でなんていうの?

  3. 『伏せる』って英語でなんていうの?

  4. 『お伺いしたいのですが』って英語でなんていうの?

  5. 『曖昧』って英語でなんていうの?

  6. 『ターゲットを絞る』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る