外資系企業で働く英語力

カテゴリー:オフィスでの会話

どれだけ頑張っていても結果が伴わなければ評価されないのがビジネスの厳しい所ですよね。頑張らなくていいから結果を出そうって言われても…。ところで、『結果を出す』って英語で何ていうのでしょう?“結果を出す” だから英…

営業マンに課される毎月の売り上げ目標。高く設定された数字を見て俄然やる気になる人もいれば、気力をなくす人もいますよね。ところで『売り上げ目標』って英語で何というのでしょう?“売り上げの目標” だから英語でsale…

お客様から発注をいただいたのはいいけれど、納期までの時間が足りなくて社内はバタバタ!なんてことありますよね。ところで『納期』って英語で何というのでしょう?“納期” は英語でshipping date?…

何度もアイディアを練ってやっと完成させた企画書。それでも先方からはNOとの回答が…。チ-ン。それでもめげずに切り替えて代替案を即提出するのがデキる営業マン!ですよね。ところで『代替案』って英語で何というのでしょう?…

商品やサービスが売れ始めたら、次に気になるのはその売れ行き。ところで、『売れ行き』って英語で何ていうのでしょう?“売れ行き” だから英語で sales going?・・・・・正…

ドキュメントに誤字脱字がないか再確認、納期がいつか再確認、など仕事をする上で再確認という行為は欠かせないもの。ところで『再確認』って英語で何というのでしょう?“再確認” は英語でcheck again?・…

サービスや商品を購入する話がまとまったら、次に決めなければいけないのが納入方法や支払方法などの取引条件。ところで、『取引条件』って英語で何ていうのでしょう?“取引” は英語で deal? trade? “条件…

見積もりを提出した後しばらくして、先方から価格を下げてほしいとの依頼が。どうやら上司と相談して価格を交渉する必要がありそうです。ところで、『価格交渉』って英語で何というのでしょう?“価格の交渉” だから英語で…

サービス紹介も終わり、発注してもらえそうな手応えを感じていたら早速先方から見積もりの依頼が♪ところで、『見積もり』って英語で何というのでしょう?“見積もり” は英語でcalculation?・・…

顧客に商品やサービスを購入してもらう場合、それらに付加価値を与えることが購入してもらう事への近道です。ところで『付加価値』って英語で何ていうのでしょう?“付加価値” だから英語で additional val…

さらに記事を表示する
ページ上部へ戻る