カテゴリー:お客様との会話
人前で話をする時、聞き手に威圧感や不快感を与えないように控えめな表現を使うべきタイミングってありますよね。ところで、『控えめに』って英語で何ていうのでしょう?“控えめに” だから英…
悪しき習慣や古い慣習はなおしたいと思っていても、現状維持バイアスが働いてしまい脱却するのが難しかったりしますよね。ところで、『脱却する』って英語で何ていうのでしょう?“脱却する” …
相手のミスや至らないところを指摘したいけれど立場や社会性を保つために言いづらい事ってありますよね。ところで、『言いづらい』って英語で何ていうのでしょう?“言いづらい” だから英語で…
今の時代はSNSや検索エンジンの普及であらゆる情報に気軽にアクセスできる時代になりましたが、それと同時に質の高い独自のコンテンツや手法を持っている個人や企業が脚光を浴びる時代になりましたね。ところ…
自分が一生懸命考えたアイディアをあたまごなしに反対されるとついムッっとしてしまったりしますよね。ところで、『反対する』って英語で何ていうのでしょう?“反対する” だから英語で no?・・…
自分の一存では決められないケースが出てきて、いったん会社に持ち帰って上司の意見を仰ぎたいというシーンはよくありますよね。ところで、『いったん社に持ち帰る』って英語で何ていうのでしょう?“持ち帰る” は英語でtak…
アポを取る時、お客様に予定を伺うシーンでよく使われる、「○日の○時はご都合がよろしいでしょうか?」というセリフ。『ご都合はよろしいでしょうか』って英語で何ていうのでしょう?“都合がいい” は英語でschedule…
サービスや商品を購入する話がまとまったら、次に決めなければいけないのが納入方法や支払方法などの取引条件。ところで、『取引条件』って英語で何ていうのでしょう?“取引” は英語で deal? trade? “条件…
お客様先でヒアリングをする際、お客様が抱えている課題などを解決するために様々な事柄を質問する必要がありますよね。ところで、『お伺いしたいのですが』って英語でなんていうのでしょう?“話を伺う” は英語でhear…
鬼テレアポの甲斐もあって、ようやく会って話を聞いてくれるというお客様が現れました。ところで、『御社にお伺いしたいのですが』って英語で何というのでしょう?“伺う” だから英語で come and see you?…