外資系企業で働く英語力

『ご参考までに』って英語でなんていうの?





メールなどで相手に資料など情報を送るとき、「ご参考までに」と
一言添えることがありますよね。
ところで、『ご参考までに』って英語で何ていうのでしょう?

“ご参考までに” だから英語で for advice?





正解は、フォー ヨア インフォメーション 『for your information (略してFYI)』 といいます。

 




例文

FYI, I’ve attached an interesting link of the yahoo news.

(ご参考までに興味深いヤフーニュースのリンクを添付いたします。)
※for your information (熟) ご参考までに、参考情報として

FYI, We have an equipment inspection from 17:00.

(本日17:00から設備点検があります。ご参考までに。)
※equipment inspection (名) 設備点検

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

FYR, please see the attached PDF file.

(参考までに添付のPDFファイルをご覧ください。)
※FYR (熟) For your reference の略。ご参考までに

■情報および指針としてと言いたい場合場合は、

FYIG, we have set the guideline for estimating risks.

(情報および指針として、リスク評価のためのガイドラインを設けました。)
※FYIG (熟) For your information and guidanceの略。情報および指針として

■後日決定予定と言いたい場合は、

The matter is TBD.

(その件は後日決定予定です。)
※TBD (熟) To be decidedの略。後日決定予定

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『はかどる』って英語でなんていうの?

  2. 『味方だよ』って英語でなんていうの?

  3. 『いったん社に持ち帰ります』って英語でなんていうの?

  4. 『一致する』って英語でなんていうの?

  5. 『評価する』って英語でなんていうの?

  6. 『バレる』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る