外資系企業で働く英語力

『大文字』って英語でなんていうの?





普段パソコンのキーボードを打っていると、間違えてキャプスロックを掛けてしまい
大文字しか打てなくなる事がありますよね。
ところで、『大文字』って英語で何ていうのでしょう?

“大文字” だから英語で big character?





正解は、アッパー ケース 『upper case』といいます。

 




例文

Could you type it in upper case?

(大文字で入力してください。)
※upper case (名) 大文字

Convert it to an upper case font, will you?

(大文字に変換してください。)
※convert (動) 変換

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

It’s hard to read if you write the text in all capital letters.

(全部大文字で文章を表記すると読みにくい。)
※text (名) テキスト、文章
※capital letter (名) 大文字

■小文字と言いたい場合は、

I found the website that can convert upper case into lower case.

(大文字を小文字に変換するサイトを見つけた。)
※lower case (名) 小文字

■他の言い方で表現する場合は、

Your password won’t be recognized if you don’t type it using small letters.

(パスワードは小文字で入力しないと認証されません。)
※small letter (名) 小文字
※recognize (動) ~を認証する、認識する

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『手を抜く』って英語でなんていうの?

  2. 『責任を取る』って英語でなんていうの?

  3. 『独自に』って英語でなんていうの?

  4. 『有望な』って英語でなんていうの?

  5. 『ふさわしい』って英語でなんていうの?

  6. 『全力を尽くす』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る