『飛び込み営業をする』って英語でなんていうの?
新規顧客獲得のため、営業マンは日々営業先を訪問して顧客開拓をします。
テレアポなどで事前にアポを取って訪問したり、時にはアポなしでいきなり飛び込み営業をしたりもしますね。
ところで、『飛び込み営業をする』って英語で何というのでしょう?
“飛び込む” だから英語で jump into??
・
・
・
・
・
正解は、ドゥー ウォーク イン セールス『do walk-in sales』といいます。
My first task was doing walk-in sales. |
(初めての業務は飛び込み営業だった。)
※ task (名) 任務、課題
5 walk-in sales is the quota for one day. |
(1日5件の飛び込み営業がノルマだ。)
※quota (名) ノルマ、割り当て
■テレアポをしてアポを取る場合は、
He is cold-calling to arrange a meeting with potential customers. |
(彼はテレアポをして潜在顧客にアポを取っているところだ。)
※cold-calling (名) テレアポ、売り込み電話
※arrange the meeting (熟) ミーティングを設定する
※potential customers (名) 潜在顧客
■外回りをする場合は、
It’s so hard making rounds to sell the product in the summer. |
(夏場の外回りはかなりつらい。)
※making the rounds (熟) 外回りをする
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!