外資系企業で働く英語力

『満員』って英語でなんていうの?





人口密度が世界一と言われている東京では、満員の電車やお店を見かける機会も多いものですよね。
ところで、『満員』って英語で何ていうのでしょう?

“満員” だから英語で many many people?




正解は、パックトゥ 『packed』 といいます。

 



例文

I’m tired of riding packed trains every morning.

(毎朝満員電車に乗るのはうんざりだ。)
※packed (形) 満員の、ぎゅうぎゅうで

例文

The video of Japanese corporate employees who are being pushed onto a packed train is popular overseas.

(満員電車に押し込まれる日本のサラリーマンの動画が海外で人気だ。)
※be pushed onto a packed train (熟) 満員電車に押し込まれる
※overseas (副) 海外に

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

It’s so nervous about giving a presentation at a crowded hall.

(満員の会場でプレゼンをするのはとても緊張する。)
※nervous (形) 緊張した
※crowded (形) 混雑した、満員の

His seminar is very popular so it has a full audience all the time.

(彼のセミナーは人気なのでいつも満員だ。)
※full (形) いっぱいの、満たした
※audience (名) 観客、聴衆

 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『立場になる』って英語でなんていうの?

  2. 『状況下』って英語でなんていうの?

  3. 『バレる』って英語でなんていうの?

  4. 『データをバックアップする』って英語でなんて言うの? 

  5. 『ある意味』って英語でなんていうの?

  6. 『斬新』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る