外資系企業で働く英語力

『顧客を知る』って英語でなんていうの?





商品を売り込むにも、提供しているサービスを改善するためにも顧客のことを知り、
研究するのはマストな作業ですよね。
ところで、『顧客を知る』って英語で何というのでしょう?

“知る” だから英語で know? Learn?





正解は、ノーウィング ワンズ クライアント『knowing one’s client』といいます。

 




例文

The first priority should be knowing your client.

(最優先事項は自分の顧客を知る事だ。)
※first priority (名) 最優先事項
 

併せて覚えたい 
 

■顧客を研究する場合は、

You should research your client in advance.

(事前に顧客を研究しておいたほうがいいよ。)
※research (動) 研究、調査する
※in advance (副) 前もって、あらかじめ

■顧客の行動を見てみる場合は、

We examine the feedback from our customers who are unhappy with our service.

(我々のサービスに不満を持っている顧客の意見を分析する。)
※examine (動) ~を観察する、分析する
※feedback (名) 反応、意見、評価
※unhappy (形) 不満な、浮かない

■顧客を育てる場合は、

Think about how to nurture your customers on your own.

(どうやって顧客を育てるかは自分で考えなさい。)
※nurture (動) 育てる、養育する
※on your own (熟) 自分自身で、自力で

 
 

いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『派遣社員』って英語でなんていうの?

  2. 『箇条書き』って英語でなんていうの?

  3. 『控える』って英語でなんていうの?

  4. 『伏せる』って英語でなんていうの?

  5. 『融資を受ける』って英語でなんていうの?

  6. 『頭から離れない』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る