『部下をやる気にさせる』って英語でなんていうの?
なかなか自分の思うように部下が動いてくれない時、『部下をやる気にさせる』って英語で何というのでしょう?
“やる気にさせる” だから cheer up?
・
・
・
・
・
正解は、モティベイト『motivate』です。
I have to motivate my staff members to increase their performance. |
(業績を上げるために部下をやる気にさせなければ。)
※motivate (動) 刺激する、やる気にさせる
※increase (動) 増加する、高まる
※performance (名) 業績、出来高
I motivated my staff members when they were lagging. |
(部下がだらけていたので刺激をあたえた。)
※lag (動) だらだらする、進行が遅い
■やる気が出た場合は、
I feel motivated after hearing about the bonus. |
(ボーナスの話を聞いてやる気が出た。)
※bonus (名) ボーナス、賞与
■やる気をなくした場合は、
I’ve lost my motivation because of his bad attitude. |
(彼の態度の悪さにやる気をなくした。)
※have + 過去分詞 = 現在も継続している状態
※ lose (動) ~ を失う、喪失する
※because of (接)~のために、~のせいで
※attitude (名) 態度、姿勢
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!