『話しやすい』って英語でなんていうの?
話しやすいと思われる人は好感を持たれやすいので、仕事でもプライベートでも
人間関係を円滑に進めることが出来る人が多いですよね。
ところで、『話しやすい』って英語で何ていうのでしょう?
“話しやすい” だから英語で easy talking?
・
・
・
・
・
正解は、イーズィー トゥー トーク トゥー『easy to talk to』 といいます。
She is easy to talk to so everyone counsels with her. |
(彼女は話しやすいのでみんなから相談を受ける。)
※easy to talk to (熟) 話しやすい
※counsel (動) 相談する
He is easy to talk to so he’s always surrounded by people. |
(彼は話しやすいので、いつも彼の周りには人がいる。)
※surrounded by (熟) 囲まれる
■口数が多いと言いたい場合は、
She is talkative but I want her to be quiet once in a while. |
(彼女は口数が多いのでたまには静かにしてほしい。)
※talkative (形) 口数の多い
■無口と言いたい場合は、
He is a man of few words but takes bold action. |
(彼は無口だけれど行動は大胆だ。)
※of few words (熟) 口数の少ない、無口な
■おしゃべりと言いたい場合は、
She has a big mouth so you shouldn’t share your secrets with her. |
(彼女はおしゃべりなので、内緒話はしないほうがいい。)
※have a big mouth (熟) おしゃべり
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!