『焦る』って英語でなんていうの?
プレゼンの最中などにいきなり予想外な質問をされて焦った・・・なんてことたまにありますよね。
ところで、『焦る』って英語で何ていうのでしょう?
“焦る” だから英語で hurry?
・
・
・
・
・
正解は、フィール ラッシュトゥ 『feel rushed』 といいます。
You don’t have to feel rushed. |
(そんなに焦る必要はありません。)
※feel rushed (熟) 焦る、急かされていると感じる
I’m feeling rushed since I’ve been busy since this morning. |
(今日は朝から忙しくて焦ってしまう。)
■他の言い方で表現したい場合は、
It won’t do you any good even if you are panicking. |
(焦ってもいい事がない。)
※panic (名) 慌てること、恐慌
You shouldn’t show yourself panicking at the negotiation. |
(交渉の場で焦る姿を見せてはいけない。)
※negotiation (名) 交渉
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!