『満員』って英語でなんていうの?
人口密度が世界一と言われている東京では、満員の電車やお店を見かける機会も多いものですよね。
ところで、『満員』って英語で何ていうのでしょう?
“満員” だから英語で many many people?
・
・
・
・
・
正解は、パックトゥ 『packed』 といいます。
I’m tired of riding packed trains every morning. |
(毎朝満員電車に乗るのはうんざりだ。)
※packed (形) 満員の、ぎゅうぎゅうで
The video of Japanese corporate employees who are being pushed onto a packed train is popular overseas. |
(満員電車に押し込まれる日本のサラリーマンの動画が海外で人気だ。)
※be pushed onto a packed train (熟) 満員電車に押し込まれる
※overseas (副) 海外に
■他の言い方で表現したい場合は、
It’s so nervous about giving a presentation at a crowded hall. |
(満員の会場でプレゼンをするのはとても緊張する。)
※nervous (形) 緊張した
※crowded (形) 混雑した、満員の
His seminar is very popular so it has a full audience all the time. |
(彼のセミナーは人気なのでいつも満員だ。)
※full (形) いっぱいの、満たした
※audience (名) 観客、聴衆
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!