『前払い』って英語でなんていうの?
近頃はネットでの個人売買も増え、前払いでないと商品が届かないという事も
当たり前になってきましたよね。
ところで、『前払い』って英語で何ていうのでしょう?
“前払い” だから英語で before payment?
・
・
・
・
・
正解は、プリペイメント 『prepayment』 といいます。
If you want to buy our products, you have to make a prepayment. |
(弊社製品のお支払いはすべて前払いとなります。)
※prepayment (名) 前払い
We chose to prepay our loan while we have the money. |
(お金があるうちにローンの前払いを選択した。)
■後払いと言いたい場合は、
Thanks to the post payment, somehow I could make ends meet. |
(後払いのおかげでなんとか今月収支が合った。)
※post payment (名) 後払い
■分割と言いたい場合は、
I bought a hard disc drive by splitting payment. |
(分割払いでハードディスクを購入した。)
※splitting payment (名) 分割払い
■一括と言いたい場合は、
The rumor says he is paid well and bought the house with a one-time payment. |
(噂によると彼は給料がいいから一括で家を購入したらしい。)
※one-time payment (名) 一括払い
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!