『一応』って英語でなんていうの?
まだ考えがまとまっていなくても、一応返事をしておいたほうがいい場面って時にはありますよね。
ところで、『一応』って英語で何ていうのでしょう?
“一応” だから英語で maybe?
・
・
・
・
・
正解は、テンテイティブ 『tentative』といいます。
I said a tentative ”yes.” |
(一応OKの返事をしておきました。)
※tentative (形) 一応、一時的な
Everyone plans to attend the christmas event tentatively. |
(一応全員クリスマスイベントに参加する予定です。)
※attend (動) 出席する、参加する
※tentatively (副) 暫定的に、とりあえず
■他の言い方で表現したい場合は、
I’ll let him know just in case. |
(一応彼に伝えておきます。)
※just in case (熟) 一応、念のため
Let’s meet with every candidate just in case. |
(念のため候補者全員に会ってみましょう。)
※candidate (名) 候補者
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!