『ご参考までに』って英語でなんていうの?
メールなどで相手に資料など情報を送るとき、「ご参考までに」と
一言添えることがありますよね。
ところで、『ご参考までに』って英語で何ていうのでしょう?
“ご参考までに” だから英語で for advice?
・
・
・
・
・
正解は、フォー ヨア インフォメーション 『for your information (略してFYI)』 といいます。
FYI, I’ve attached an interesting link of the yahoo news. |
(ご参考までに興味深いヤフーニュースのリンクを添付いたします。)
※for your information (熟) ご参考までに、参考情報として
FYI, We have an equipment inspection from 17:00. |
(本日17:00から設備点検があります。ご参考までに。)
※equipment inspection (名) 設備点検
■他の言い方で表現したい場合は、
FYR, please see the attached PDF file. |
(参考までに添付のPDFファイルをご覧ください。)
※FYR (熟) For your reference の略。ご参考までに
■情報および指針としてと言いたい場合場合は、
FYIG, we have set the guideline for estimating risks. |
(情報および指針として、リスク評価のためのガイドラインを設けました。)
※FYIG (熟) For your information and guidanceの略。情報および指針として
■後日決定予定と言いたい場合は、
The matter is TBD. |
(その件は後日決定予定です。)
※TBD (熟) To be decidedの略。後日決定予定
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!