『見せかける』って英語でなんていうの?
最近はまるで本人のように見せかけることができるテクノロジーが開発され、
AIなのか人間なのか見分けがつかない時代ですね。
ところで、『見せかける』って英語で何ていうのでしょう?
“見せかける” だから英語で look fake?
・
・
・
・
・
正解は、メイク ビリーブ 『make believe』といいます。
He is good at make believe he is working. |
(彼は仕事をしているように見せかけるのがうまい。)
※make believe 見せかける、~ふりをする、~ぶる
She made believe not to hear her subordinate’s opinion. |
(彼女は部下の発言に聞こえていないふりをした。)
※subordinate (名) 部下
■他の言い方で表現したい場合は、
She pretends she knows everything. |
(彼女はなんでも知っているふりをする。)
※pretend (動) 見せかける、~だと偽る
He made his mistake look like an accident and avoid his responsibility. |
(彼は自分のミスを事故に見せかけて責任を逃れた。)
※make it look like(動) ~のように見せかける
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!