『確信を持っている』って英語でなんていうの?
人前で発言をする時は、参考文献を色々調べたり、何度も確かめたりして
確信を持って行いたいですよね。
ところで、『確信を持っている』って英語で何ていうのでしょう?
“確信を持っている” だから英語で have conviction?
・
・
・
・
・
正解は、サートゥン『certain』といいます。
I’m certain that he can overcome the obstacle. |
(私は彼がその困難を乗り越えられると確信しています。)
※certain (形) ~を確信している、疑いをもたない
※overcome (動) 乗り越える、打ち勝つ
※obstacle (名) 障害物、妨害物
He was certain about the case and mentioned his opinion. |
(彼はその件について確信を持って発言をした。)
※mention (動) ~に言及する、~を口にする
■他の言い方で表現したい場合は、
I’m hundred percent sure that the service will grow our sales. |
(これは100%確実に売り上げが上がるサービスです。)
※sure (形) 確信している、自信がある
※grow sales (熟) 売り上げを伸ばす
These documents assure customers of quality. |
(この書類は顧客に品質を保証するものです。)
※assure (動) ~を確信させる、~を保証する
I have no doubt that he is going to be promoted. |
(私は彼が昇進すると確信している。)
※have no doubt (熟) 確信している、少しも疑わない
※promote (動) 昇進させる
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!