『企画を通す』って英語でなんていうの?
自分がやりいたい企画を紙に起こしたものの、上司から承認がおりない…。
でも諦めず何度も修正してやっとのことでOKがもらえた!なんてことはよくありますよね。
ところで、『企画を通す』って英語で何ていうのでしょう?
“企画” はplan? “通す” だから英語でthrough?
・
・
・
・
・
正解は、 ゲットワンズ プラン アプルーブドゥ『get one’s plan approved』といいます。
I got my plan approved. |
(自分の企画が通った。)
※get approve (熟) 承認される
I’m anxious about whether or not my plan has been approved. |
(企画が通るかどうか不安だ。)
※anxious (形) 心配して、気がかりな
※whether (接) ~かどうか、~であろうとなかろうと
■企画が通らなかった場合は、
I didn’t get approval for my plan. |
(企画が通らなかった。)
■通る企画には何が必要かと言いたい場合は、
What is the difference between the plan that gets approved and the one that doesn’t get approved? |
(通る企画と通らない企画の違いは何だろう?)
※one (形) 片方の
■思い切ったアイディアが必要と言いたい場合は、
In order to get my plan approved, I need a drastic idea. |
(企画を通すにはもっと思い切ったアイディアが必要だ。)
※in order to (熟) ~するために
※drastic (形) 思い切った、劇的な
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!