外資系企業で働く英語力

『予算を組む』って英語でなんていうの?





予算を組むことは、その年にどのような事業をどれ位の規模で行うかを決める
大事な指針となりますよね。
ところで、『予算を組む』って英語で何ていうのでしょう?

“予算” はbudget? “組む” だから tie up?





正解は、ドロー アップ ア バジェット 『draw up a budget』 といいます。

 




例文

Every year we draw up a budget for the next year during this period.

(毎年この時期に来年の予算を組みます。)
※draw up (熟) 作成する
※budget (名) 予算、予算額
※during (前) ~の間に、~の間中

By drawing up a budget, we learn what needs to be done to achieve that budget.

(予算を組むことで予算を達成するのに必要な行動が分かってくる。)
※learn (動) 身に付ける、分かる
※what needs to be done to (熟) ~するためにしなければいけないこと
※achieve (動) 達成する、やり遂げる

 
 

併せて覚えたい 
 

■予算内に抑えると言いたい場合は、

Even though we are on a tight budget now, somehow we have to keep it within our spending limits.

(予算が厳しいが、なんとか予算内に抑えなければいけない。)
※even though (接) たとえ~としても、~にもかかわらず
※somehow (副) どうにかして、何とかして
※within (前) ~以内で、~の範囲内で

■予算を振り分けると言いたい場合は、

We allocate each branch office’s budget by months.

(各支社の予算を月ごとに振り分ける。)
※allocate (動) ~を割り当てる、配分する
※each (形) それぞれの、各々

■高めに予算を組むと言いたい場合は、

If we don’t set a higher target in advance, then it’s hard to achieve the target 100%.

(あらかじめ高めに予算を組まなければ100%達成することは難しい。)
※target (名) 的、標的
※in advance (副) 前もって、あらかじめ

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『販路』って英語でなんていうの?

  2. 『仕上げる』って英語でなんていうの?

  3. 『確信を持っている』って英語でなんていうの?

  4. 『書類のコピーを取る』って英語でなんていうの?

  5. 『取引条件』って英語でなんていうの?

  6. 『高齢者向け』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る