外資系企業で働く英語力

カテゴリー:ブログ

人前で話をする時、聞き手に威圧感や不快感を与えないように控えめな表現を使うべきタイミングってありますよね。ところで、『控えめに』って英語で何ていうのでしょう?“控えめに” だから英…

悪しき習慣や古い慣習はなおしたいと思っていても、現状維持バイアスが働いてしまい脱却するのが難しかったりしますよね。ところで、『脱却する』って英語で何ていうのでしょう?“脱却する” …

相手のミスや至らないところを指摘したいけれど立場や社会性を保つために言いづらい事ってありますよね。ところで、『言いづらい』って英語で何ていうのでしょう?“言いづらい” だから英語で…

今の時代はSNSや検索エンジンの普及であらゆる情報に気軽にアクセスできる時代になりましたが、それと同時に質の高い独自のコンテンツや手法を持っている個人や企業が脚光を浴びる時代になりましたね。ところ…

最近の若い世代は、怒られることに免疫がないので傷つきやすい人が良く見られるようですね。ところで、『傷つきやすい』って英語で何ていうのでしょう?“傷つきやすい” だから英語で heart broken?・・…

バラバラになっている書類や郵便物などを見やすいように他の人の机の上に置いておくのも思いやりの一つですよね。ところで、『まとめる』って英語で何ていうのでしょう?“まとめる” だから英語でcombine?・・…

昔は当たり前だった慣習や常識が、時代と共に覆されるケースは結構ありますよね。ところで、『覆す』って英語で何ていうのでしょう?“覆す” だから英語で roll over?・・・・・正解は…

消費者の購買行動にも影響を与える企業イメージ。そのイメージを壊してしまう様なトラブルは出来るだけ内輪で穏便に解決したいものですよね。ところで、『内輪で』って英語で何ていうのでしょう?“内輪で” だから英語で in…

複数の関係者との連携が求められるビジネスの場では、向こう見ずで独りよがりな行動をとる人は企業や組織では評価されにくいものですよね。ところで、『向こう見ずな』って英語で何ていうのでしょう?“向こう見ずな” だから英…

忙しい毎日の中では、不本意ながらも様々な事情により断らなければいけないお誘いなどがあったりしますよね。ところで、『不本意ながら』 って英語で何ていうのでしょう?“不本意ながら” だから英語でno intentio…

さらに記事を表示する
ページ上部へ戻る