外資系企業で働く英語力

『経費を申請する』って英語でなんていうの?





領収書を慌ただしく集めて計算している営業マン…月末によく見かける光景ですね。
ところで『経費を申請する』って英語でなんていうのでしょう?

““経費”はCost? “申請する”はfile? Submit?





正解は、クレーム ワンズ イクスペンス『claim one’s expense』といいます。

 




例文

I claimed my expenses.

(経費を申請した。)
※claim (動) ~を要求、請求する
※expenses (名) 経費、出費

 

併せて覚えたい 
 

■経費の内訳を渡す場合は、

I gave the accounting department a breakdown of expenses.

(経費の内訳を経理部に渡した。)
※accounting department (名) 経理部、経理課
※breakdown (名) 内訳、明細

■経費が払い戻される場合は、

The expenses will be reimbursed at the end of the month.

(経費は月末に払い戻されます。)
※reimburse (動) 払い戻す、返金する

The accounting department will reimburse your travel expenses tomorrow.

(経理が明日あなたの出張費を払い戻しします。)
※travel expenses (名) 出張費

■払い戻しを希望する場合は、

I’d like to get reimbursement for train tickets.

(電車代の払い戻しをしたい。)
※reimbursement (名) 返済、償還

 

いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『気まずい』って英語でなんていうの?

  2. 『売れ行き』って英語でなんていうの?

  3. 『誇張する』って英語でなんていうの?

  4. 『自慢する』って英語でなんていうの?

  5. 『早い段階で』って英語でなんていうの?

  6. 『上司に指示を仰ぐ』って英語でなんて言うの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る