外資系企業で働く英語力

『悪化する』って英語でなんていうの?





自分のミスにより手違いが生じてしまった状況は目をそらしたくなるものですが
そのままにしておくと、どんどん事態が悪化していきますよね。
ところで、『悪化する』って英語で何ていうのでしょう?

“悪化する” だから英語で go bad?




正解は、ゲット ワース 『get worse』といいます。

 




例文

If you don’t do anything, the current situation will only get worse.

(このまま何もしなければ今の状況が悪化していくだけだ。)
※get worse (熟) 悪化する、悪くなる

I’m having a cold and it’s getting worse, so I’m afraid I must go home.

(風邪が悪化してきたので今日は帰らせていただきます。)

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

The profit of the whole company has dropped.

(会社全体の利益が落ち込んでいる。)
※drop (動) 落下する

This month’s sales numbers of the product has declined.

(今月の製品の売り上げが落ち込んでいる。)
※decline (動) 減少する

The customer gave us feedback that our service has deteriorated recently.

(最近弊社サービスの質が悪化しているという意見をクライアントから頂きました。)
※deteriorate (動) 悪化する、劣化する

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『顧客を満足させる』って英語でなんていうの?

  2. 『減少する』って英語でなんていうの?

  3. 『進捗状況を報告する』って英語でなんていうの?

  4. 『妥協する』って英語でなんていうの?

  5. 『典型的』って英語でなんていうの?

  6. 『つきあう』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る