外資系企業で働く英語力

『前払い』って英語でなんていうの?





近頃はネットでの個人売買も増え、前払いでないと商品が届かないという事も
当たり前になってきましたよね。
ところで、『前払い』って英語で何ていうのでしょう?

“前払い” だから英語で before payment?




正解は、プリペイメント 『prepayment』 といいます。

 




例文

If you want to buy our products, you have to make a prepayment.

(弊社製品のお支払いはすべて前払いとなります。)
※prepayment (名) 前払い

We chose to prepay our loan while we have the money.

(お金があるうちにローンの前払いを選択した。)

 
 

併せて覚えたい 
 

■後払いと言いたい場合は、

Thanks to the post payment, somehow I could make ends meet.

(後払いのおかげでなんとか今月収支が合った。)
※post payment (名) 後払い

■分割と言いたい場合は、

I bought a hard disc drive by splitting payment.

(分割払いでハードディスクを購入した。)
※splitting payment (名) 分割払い

■一括と言いたい場合は、

The rumor says he is paid well and bought the house with a one-time payment.

(噂によると彼は給料がいいから一括で家を購入したらしい。)
※one-time payment (名) 一括払い

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『逆効果』って英語でなんていうの?

  2. 『残業』って英語でなんていうの?

  3. 『心掛けている』って英語でなんていうの?

  4. 『お伺いしたいのですが』って英語でなんていうの?

  5. 『一流』って英語でなんていうの?

  6. 『醍醐味』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る