外資系企業で働く英語力

『クリック率』って英語でなんていうの?





ウェブ上に広告を出している広告主なら誰でも気になるのが、
表示回数に対して、どれだけクリックされたかを測るクリック率ですよね。
ところで、『クリック率』って英語で何ていうのでしょう?

“クリック率” だから英語でclick percentage?





正解は、クリック スルー レート 『click through rate』といいます。

 




例文

The click through rate of the Listing Ads we posted last month was 5 percent.

(先月出したリスティング広告のクリック率は5%です。)
※click through rate (名) クリック率
※Listing Ads (名) リスティング広告
※post (動) 投稿する

Here is your click through rate average for banner ads.

(御社のバナー広告のクリック率の平均はこちらになります。)
※average (名) 平均
※banner ads (名) バナー広告

 
 

併せて覚えたい 
 

■クリック率を上げると言いたい場合は、

I want to know how to raise the click through rate of our facebook advertisement.

(Facebook広告のクリック率を上げる方法を知りたい。)
※raise (動) 上げる、増やす

■クリック率が下がる傾向にあると言いたい場合は、

We are struggling since the click through rate of AdSence tends to lower every month.

(アドセンスのクリック率が毎月下がる傾向にあって困っている。)
※struggle (動) あがく、苦労する
※tend (動) 傾向がある

■クリック率が倍になったと言いたい場合は、

The Advertiser is happy with a tripled click through rate of their listing Ads.

(リスティング広告のクリック率が三倍になったので広告主が喜んでいる。)
※triple (動) 3倍になる

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『不安』って英語でなんていうの?

  2. 『みくびる』って英語でなんていうの?

  3. 『ヒアリングをする』って英語でなんていうの?

  4. 『定期的に』って英語でなんていうの?

  5. 『非の打ちどころのない』って英語でなんていうの?

  6. 『妥協する』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る