menu

外資系企業で働く英語力

『選別する』って英語でなんていうの?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加





毎日会社に届く不要なDMや大事な契約書などの郵便物を選別するのも総務の大事な仕事の一つですよね。
ところで、『選別する』って英語で何ていうのでしょう?

“選別する” だから英語で choose?




正解は、スクリーン 『screen』といいます。

 



例文

We need to screen the manager candidate by next week.

(幹部候補者を来週までに選別する必要がある。)
※screen (動) 選別する、選抜する
※candidate (名) 候補者

Please screen these documents for what you need or don’t.

(この書類をいるものといらないものに選別してください。)

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

I sorted out the files and set them out chronologically.

(ファイルを整理して年代順に並べた。)
※sort out (句動) 整理する、区別する
※chronologically (副) 年代順に

■選ぶと言いたい場合は、

I picked possible dates for the appointment on Tuesday and Thursday.

(アポの候補日を火曜日と木曜日に選んだ。)
※pick (動) 選ぶ、選定する

■分けると言いたい場合は、

Let’s separate our customers into 3 types and analyze them.

(クライアントを3つのタイプに分けて分析してみよう。)
※separate (動) 分ける、分類する
※analyze (動) 分析する

 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『ご都合はよろしいでしょうか』って英語でなんていうの?

  2. 『はかどる』って英語でなんていうの?

  3. 『一致する』って英語でなんていうの?

  4. 『放置する』って英語でなんていうの?

  5. 『たたき台』って英語でなんていうの?

  6. 『リスケする』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る