menu

外資系企業で働く英語力

『所得税』って英語でなんていうの?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加





収入が増えてうれしい反面、悲しい事に上がっていくのが所得税ですよね。
ところで『所得税』って英語で何ていうのでしょう?

“所得税” だから英語で gain tax?




正解は、インカムタックス 『income tax』といいます。

 




例文

It’s so sad that I have to pay that much income tax.

(こんなに所得税を払わなきゃいけないなんて悲しい。)
※income tax (名) 所得税

The amount of tax deduction on the income tax is 50,000 yen.

(その所得税に対する控除額は5万円です。)
※deduction (名) 控除

 
 

併せて覚えたい 
 

■源泉徴収票と言いたい場合は、

I forgot to get the withholding tax slip when I quit.

(退職する時に源泉徴収票をもらうのを忘れていた。)
※withholding tax slip (名) 源泉徴収票

■社会保険料と言いたい場合は、

It’s hard to make ends meet with higher social insurance.

(社会保険料が上がって収支を合わせるのが大変だ。)
※social insurance (名) 社会保険料
※make ends meet (熟) 収支を合わせる

■年金と言いたい場合は、

Even though I pay the pension, I doubt I can be paid back in the future.

(年金を払っていても将来帰ってくるのか疑問だ。)
※pension (名) 年金

 
 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『指定する』って英語でなんていうの?

  2. 『含みがある』って英語でなんていうの?

  3. 『ボツになる』って英語でなんていうの?

  4. 『ふさわしい』って英語でなんていうの?

  5. 『クセになる』って英語でなんていうの?

  6. 『報道発表』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る