menu

外資系企業で働く英語力

『仮説をたてる』って英語でなんていうの?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加





仕事をする時は、あらかじめ仮説を立てて検証することで意思決定の質があがったり、仕事のスピードが速くなったりしますよね。
ところで、『仮説をたてる』って英語で何ていうのでしょう?

“仮説をたてる” だから英語で stand imagination?




正解は、フォーム ア ハイポゼシス 『form a hypothesis』といいます。

 



例文

Let’s form a hypothesis first, and then proceed with the plan.

(まずは仮説を立ててから計画を進めよう。)
※form a hypothesis (熟) 仮説を立てる
※proceed (動) 進む、前進する

We should form a hypothesis first in order to utilize the data.

(データを活用するにはまず仮説を立てるべきだ。)
※utilize (動) 利用する、活用する

 
 

併せて覚えたい 
 

■他の言い方で表現したい場合は、

He is good at making hypotheses.

(彼は仮説を立てる能力が秀でている。)
※make a hypothesis (熟) 仮説を立てる

There are lot of advantages in generating hypotheses.

(仮説を立てることで得られるメリットは沢山ある。)
※advantage (名) メリット、利益
※generate hypotheses (熟) 仮説を立てる

■仮説が正しいことを立証すると言いたい場合は、

It will take sometime to prove a hypothesis is correct.

(仮説が正しいことを立証するにはかなりの時間を要するだろう。)
※prove a hypothesis correct (熟) 仮説が正しいことを立証する

 
いかがでしたか?
明日から早速使ってみましょう!

関連記事

  1. 『中途半端』って英語でなんていうの?

  2. 『曖昧』って英語でなんていうの?

  3. 『クリック率』って英語でなんていうの?

  4. 『目標志向』って英語でなんていうの?

  5. 『逆効果』って英語でなんていうの?

  6. 『気心が知れている』って英語でなんていうの?

おすすめ記事

  1. ブログコンセプトについて
ページ上部へ戻る